AuthorTopic





Post №: 307
Joined: 22.07.08
Rank: 4
link post  Posted: 20.10.10 22:29. Post subject: On danse sur ma chanson -- Под мою песню танцуют


Под мою песню танцуют

Слова: Реймон Ассо, музыка: Л.Полль, 1940 г.

Я хотела закончить песню,
Которую начала ещё весной,
Но в доме больше нет тебя
И цветы все увяли.
Я должна бы была воспевать, как поэты,
Высокопарными словами нашу прекрасную любовь,
Но я не смогла, моя песня сделана
Из совсем простых повседневных слов.

Я взяла всё, что ты говорил,
Любовь, клятву верности, всегда, никогда,
Нежность
На наших великолепных утрах
И на мягкой нежность твоих рук,
Ласк
Я построила прекрасные воспоминания
Со вкусом моих желаний.
Когда, гордый своей победной улыбкой
И своим немного насмешливым взглядом,
Когда ты прикасался над моим сердцем
Своими губами.

Да, я должна была на старом пианино
Искать мотив, который любила слушать,
И который плакал как рыдание,
Но никто не должен был понять.
Ибо эту песню, которую я считала созданной
Для того, чтобы воспевать любовь, которая была так нежна,
Я слышу повсюду как праздничный мотив,
И люди выглядят смеющимися над нами.

Ибо под* слова, которые ты мне говорил,
Любовь, клятва верности, всегда, никогда,
Они танцуют
Под* наши великолепные утра
И под мягкую нежность твоих рук,
Они танцуют
Под* самые милые воспоминания
И под вкус моего желания
Они танцуют
И под твою победную улыбку
Под твой немного насмешливый взгляд
И под боль моего сердца
Они танцуют

Потому что под мотив, который я так любила,
Который ты пел так грустно
Они танцуют,
Потому что никто не понял
Что под слова, которые ты мне сказал,
Они танцуют
Ведь эта такая глубокая любовь
Не стоит и песни,
Я думаю...
И я захотела тебя забыть
Кто-то научил меня танцевать
И сейчас по своему прошлому
Я танцую
Я танцую

http://paroles.abazada.com/chanson<\/u><\/a>,on-danse-sur-ma-chanson,19320.htm

*Здесь, похоже, двоякий смысл danser sur... -- и "танцевать под музыку/песню" и "танцевать [топчась] по...."


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 11 [new only]


administrator




Post №: 2599
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 22.10.10 13:27. Post subject: Laedel, спасибо ! пр..


Laedel, спасибо ! прекрасная песня

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Post №: 308
Joined: 22.07.08
Rank: 4
link post  Posted: 22.10.10 22:26. Post subject: И Вам, belka, огромн..


И Вам, belka, огромное спасибо за все Ваши столь многочисленные переводы!

Кстати, подозреваю некоторое несоответствие в тексте этой песни на paroles.abazada.com и в аудиозаписи. В строке:
Pour chanter l'amour qui [?] fut si doux,
мне кажется после "qui" Эдит поёт что-то, что я не могу разобрать на слух, какой-то один неразборчивый слог между "qui" и "fut". Как по-Вашему, есть там этот слог, и что бы это могло быть?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 2600
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 23.10.10 09:21. Post subject: Laedel, я посмотрю э..


Laedel, я посмотрю эту песню внимательней.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Post №: 310
Joined: 22.07.08
Rank: 4
link post  Posted: 25.10.10 11:55. Post subject: belka пишет: Laedel..


belka пишет:

 quote:
Laedel, я посмотрю эту песню внимательней.



Буду весьма признательна



Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 2602
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 25.10.10 16:40. Post subject: Laedel, l'air q..


Laedel пишет:

 quote:
Искать мотив, который любила слушать,



Laedel, l'air que j'aimais entendre - мотив, который мне хотелось бы услышать

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 2603
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 25.10.10 18:59. Post subject: On danse sur ma chan..


On danse sur ma chanson (Под мою песню танцуют)
Слова - Реймон Ассо, музыка Л. Поль, 1940 год
_______________________

Я хотела дописать песню,
Что я начала весной,
Но тебя больше нет дома,
Я хотела дописать песню
Что я начала весной,
Но тебя больше нет дома,
И все цветы завяли.
Я должна была бы воспеть, как поэты,
Высокопарными словами нашу красивую любовь,
Но я не смогла, моя песня сделана
Из совсем никчемных, каждодневных слов.

Я в песню добавила всё то, о чем ты говорил
Любовь, клятву, всегда, никогда,
Нежность,
На великолепии нашего утра
И на нежности твоих рук
Ласки,
Я создала из прекрасных воспоминаний
Со вкусом моих желаний,
Когда, гордый своей победоносной улыбкой
И своим немного насмешливым взглядом,
Когда ты касался к моему сердцу
Своими губами.

Да, я должна была на старом пианино
Искать мотив, который я любила слушать,
И который плакал бы, как рыдание,
Но никто не должен был бы понять,
Так как эта песня, которую я считала сделанной,
Чтобы воспеть такую мою нежную любовь,
Я его везде слышу, словно праздничный напев,
И люди, кажется, смеются над нами.

Потому что под слова, которые ты говорил:
Любовь, клятва, всегда, никогда,
Танцуют.
Под великолепие нашего утра
И под нежность твоих рук,
Танцуют.
Под самые прекрасные воспоминания
И под вкус моего желания,
Танцуют,
И под твою победоносную улыбку,
Под твой немного насмешливый взгляд,
И под боль моего сердца,
Танцуют.

Потому что на мотив, который я так сильно любила,
Который ты напевал так грустно,
Танцуют,
Потому что никто не понял,
Что под слова, что ты мне сказал,
Танцуют,
Дело в том, что эта такая глубокая любовь
Не стоила и песни,
Я думаю...
И поэтому я хотела тебя забыть,
Кто-то меня научил танцевать
И теперь под прошлое (под музыку из прошлого)
Я танцую,
Я танцую...


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Post №: 311
Joined: 22.07.08
Rank: 4
link post  Posted: 26.10.10 21:56. Post subject: belka пишет: l'..


belka пишет:

 quote:
l'air que j'aimais entendre - мотив, который мне хотелось бы услышать



Порылась я в словарях и остаюсь не уверена, что такой, а не буквальный, перевод должен быть.
Тем более, подозреваю, что "мотив, который мне хотелось бы услышать" -- "l'air que j'aimerais entendre". Или нет?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 2605
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 27.10.10 21:22. Post subject: да, l'air que j..


да, l'air que j'aimerais entendre

я у себя исправляю тогда

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Post №: 312
Joined: 22.07.08
Rank: 4
link post  Posted: 27.10.10 21:49. Post subject: belka, а что Вы слыш..


belka, а что Вы слышите в строке: "Pour chanter l'amour qui [?] fut si doux, "?
Есть там что-то между qui и fut и на что это больше похоже?


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 2606
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 28.10.10 10:15. Post subject: Laedel, я слышу: Ca..


Laedel, я слышу: Car cette chanson que je croyais faite
Pour chanter l'amour qui me fut si doux,

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Post №: 314
Joined: 22.07.08
Rank: 4
link post  Posted: 28.10.10 21:31. Post subject: Спасибо, belka! Да,..


Спасибо, belka! Да, и мне это место кажется больше похожим "me", чем на что-то другое.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 6
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no





Наш баннер:


Баннеры друзей

Русскоязычный форум, посвященный великому бельгийскому артисту Жаку Брелю Русскоязычный форум, посвященный сестре Солнца - Далиде Тексты и переводы французских песен Анна Марли Французские мотивы начала прошлого века


Группа об Эдит Пиаф в "Контакте"

Готовые бесплатные дизайны, помощь с настройками и HTML, полезные статьи по дизайну и многое другое.