Avant l'heure (Раньше времени) Слова - Марсель Ашар, музыка - Маргарит Монно
Из оперетты "Маленькая Лили", 1951 год
______________
Раньше времени, это не вовремя,
Позже, это уже не вовремя,
Я его встретила слишком поздно,
Он уже увидел Жермену.
Он меня любил в течение пяти недель,
Я ни на кого решительно не обращала внимания,
И потом однажды он понял,
Он мне лгал еще три недели,
Потом он ушёл к Жермене,
Ах, дети мои, что же со мной было!
Я ему этого не хочу...
Что здесь поделаешь?
Раньше времени, это не вовремя,
Позже, это уже не вовремя,
Когда говорят: "Без пятнадцати, значит - без пятнадцати!"
Я его встретила слишком поздно!
Пьер любит жену Жана,
Жан любит жену Пьера,
Жена Пьера любит сержанта,
Жена Жана любит нотариуса.
На что они надеются,
Эти бедные люди?
Если бы жена Пьера увидела сержанта,
До того, как встретила Пьера...
Если бы жена Жана увидела нотариуса,
До того, как встретила Жана...
Это была бы совсем другая история!
Было бы счастье в Ножане.
Вместо того, чтобы плакать...
Вовремя, значит, вовремя...
Раньше времени, это не вовремя,
Позже, это уже не вовремя,
Когда говорят: "Без пятнадцати, значит - без пятнадцати!"
Я его встретила слишком поздно!
....слишком поздно!
http://edith-piaf.narod.ru/2/Edith_Piaf_-_Avant_l_heure.mp3 http://edith-piaf.narod.ru/piaf1951.html 1951
Песня из оперетты "Маленькая Лили"
Avant l'heure - преждевременно
se moquer du tiers comme du quart — решительно ни на кого не обращать внимания