Post №: 2254
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank:
9
Posted: 07.01.10 00:29. Post subject: перевод песни Жоржа ..
перевод песни Жоржа Мустаки
Sans la nommer (Не называя её)
Я хотел бы, не называя её, Вам о ней рассказать, Как о любимой, О неверной. Очень живая девушка, Которая просыпается У неё будущие дни, которые поют Под солнцем.
Припев:
Это её избивают дубинками, Её преследуют, её травят, Это она возмущается, Страдает и бастует, Это её заключают в тюрьму, Предают, оставляют, Которая в нас вызывает желание жить, Которая вызывает желание за нею следовать До конца, до конца.
Я хотел бы, не назначая её, Отдавать ей дань, Красивый цветок мая Или дикий плод, Хорошо посаженное растение На своих двух ногах, И который замышляет на свободе Или же ей кажется.
Припев.
Я хотел бы, не назначая её, Вам рассказать о ней. Любимая или нелюбимая, Она верная, И если вы хотите, Чтобы я вам её представил, Её зовут Непрерывная революция!
Припев.
matraquer - избивать (полицейскими) дубинками, резко критиковать, разносить traquer - загонять, делать облаву (на зверя) перен. преследовать, травить, гнаться по пятам tramer - перен. замышлять, плести (интригу), строить (козни)
All times are GMT
3 Hours. Hits today: 1
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no