AuthorTopic
administrator




Post №: 2570
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 15.09.10 20:26. Post subject: The three bells (Три колокола)


The three bells (Три колокола)
Слова: B. Reisfield, музыка: Жан Виллар, 8 июля 1950
_____________________

Колокол в честь рождения...
Колокол в честь брака...
Колокол в честь смерти...

Есть деревня, скрытая в глубине долины,
Среди сосен, одинокая,
И там солнечным утром
Маленький Джимми Браун родился,
И его родители принесли его в часовню,
Когда ему был только один день от роду,
И священник благословил маленького человека,
Принял его в паству.

Все колокола часовни звонили,
В небольшом городке в долине,
И песня, которую они пели,
Была для младенца Джимми Брауна.

Деревня, скрытая в глубине долины,
Ниже гор в вышине,
И там, двадцать лет спустя,
Джимми Браун должен был встретить свою любовь,
Много друзей собралось в часовне,
И много слез радости было пролито,
В июне воскресным утром,
Когда Джимми Браун и его невеста поженились.

Все колокола часовни звонили,
Это был великий день в его жизни,
Все песни, которые они пели,
Были для Джимми и его жены.

Из деревни, скрытой в глубине долины,
Одним дождливым и серым утром
Душа полетела к Небесам,
Джимми Браун скончался,

Из деревни, скрытой в глубине долины,
Одним дождливым и серым утром,
Душа полетела к Небесам,
Джимми Браун скончался,
Тихие люди собрались в часовне,
Сказать прощай своему старому другу,
Чья жизнь была похожа на цветок,
Раскрытие почки, цветение до конца.

Лишь одинокий колокол звонил,
В небольшом городке в долине,
То было прощание, что он пел,
Нашему хорошему старому Джимми Брауну,

Лишь одинокий колокол звонил,
В небольшом городке в долине,
То было прощание, что он пел,
Нашему хорошему старому Джимми Брауну,
И небольшой приход
Просил о наставлении сверху:
"Не приведи нас в искушение",
"Пусть его душа найдет спасение"
"В Твоей большой вечной любви"


forlorn 1) несчастный; одинокий, покинутый
2) жалкий, заброшенный

fold - рел. паства, церковь (как сообщество верующих) , стадо Христово

welcome 1) приветствовать (кого-л.) ; (радушно) принимать

beneath - внизу; ниже, под

wind - wound - полететь

bud - почка, расцветать

congregation - скопление; собрание
рел. паства, приход (какой-л. церкви)

thy- притяж. мест.; уст.; поэт.; см. тж. thou
твой, твоя, твоё, твои



Английская версия знаменитой песни Эдит Пиаф Les trois cloches

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
No new replys


Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 4
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no





Наш баннер:


Баннеры друзей

Русскоязычный форум, посвященный великому бельгийскому артисту Жаку Брелю Русскоязычный форум, посвященный сестре Солнца - Далиде Тексты и переводы французских песен Анна Марли Французские мотивы начала прошлого века


Группа об Эдит Пиаф в "Контакте"

Готовые бесплатные дизайны, помощь с настройками и HTML, полезные статьи по дизайну и многое другое.