AuthorTopic
administrator




Post №: 2545
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 18.07.10 22:43. Post subject: Le chasseur de l'hôtel (Посыльный в отеле)


Le chasseur de l'hôtel (Посыльный в отеле)

1943
___________________


Посыльный отеля
Любит несчастной любовью
Одну мадемуазель,
Увешанную драгоценностями

Она живет в двадцатом номере,
В комнате с ванной,
И ходит с маленькой собачкой,
Любовником, который ей совсем не нужен,
А потом кучи поклонников,
Которые ей посылают каждый день цветы,
Цветы, которые носит посыльный,
И от этого он сильно страдает.

Посыльный отеля,
Когда он возвращается к себе домой,
Мечтает о своей девушке,
Всю ночь напролет.

Посыльный отеля,
У которого нет и четырех су,
Это совершенно естественно -
Еще больше ревнив.

Он не может больше их всех видеть,
Этих бесполезных подражателей любви,
И вечером, когда он был взведён,
Он достал свой револьвер,
Но другой выстрелил первым,
В доказательство того, что нужно было его остерегаться,
Тем более, что в довершение всего
Зверь, он хорошо прицелился

Посыльному отеля
Нужно было только глаза закрыть,
Чтобы очутиться на небе,
Куда отправляются несчастные.

Посыльный отеля
Дорогами неба
Искал свою девушку
И скучал без нее.

И вот в один прекрасный день
Бедняк не поверил своим глазам,
Потому что его девушка была там,
На парадном, торжественном облаке,

И даже казалось, она ему улыбалась,
Потому что теперь она могла улыбаться,
Что уж говорить, есть добрый Бог,
Добрый Бог для влюбленных!

Посыльный отеля
Ее сжал в своих объятиях,
Благодаря небо,
А затем - проснулся.

1943

http://edith-piaf.narod.ru/pesni/Le_chasseur_de_l_hotel.mp3<\/u><\/a>


Le chasseur - посыльный, лакей (в гостинице, ресторане)
singer
1) обезьянничать, подражать, копировать
2) изображать, симулировать, притворяться в...

(à) preuve — в доказательство, как доказательство
se méfier (de qch, de qn)
1) не доверять, относиться недоверчиво, подозрительно, питать недоверие, остерегаться
2) проявлять осторожность
surtout que— тем более, что
par-dessus le marché — сверх того, сверх уговора; в придачу, в довершение
de gala — парадный

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 2 [new only]


advanced member




Post №: 406
Info: весеннее
Joined: 14.07.09
Location: Россия, СПб
Rank: 7
Foto:
link post  Posted: 19.07.10 17:14. Post subject: belka, благодарю за ..


belka, благодарю за перевод. Сегодня впервые слушала эту песню. В стиле того периода творчества Эдит.

"Всякая жизнь, хорошо прожитая, есть долгая жизнь."
Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 2548
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 19.07.10 17:18. Post subject: Даша, спасибо за ком..


Даша, спасибо за коментарий

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 41
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no





Наш баннер:


Баннеры друзей

Русскоязычный форум, посвященный великому бельгийскому артисту Жаку Брелю Русскоязычный форум, посвященный сестре Солнца - Далиде Тексты и переводы французских песен Анна Марли Французские мотивы начала прошлого века


Группа об Эдит Пиаф в "Контакте"

Готовые бесплатные дизайны, помощь с настройками и HTML, полезные статьи по дизайну и многое другое.