AuthorTopic
administrator




Post №: 1436
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 5
link post  Posted: 12.05.09 13:27. Post subject: Падам падам (Padam...padam)


Падам падам (Padam...padam)
Слова- Анри Конте, музыка - Норбер Глансбер, 1951
___________

Этот мотив, который преследует меня день и ночь,
Этот мотив не рождён сегодня,
Он пришёл из такого же далека как и я,
Заигранный сотнями музыкантов
Однажды этот мотив сведёт меня с ума
Сто раз я хотела сказать почему,
Но он пресёк мою речь
Он говорит всегда передо мной,
И его голос перекрывает мой голос


Падам...падам...падам
Он приходит бегом за мной
Падам...падам...падам
Он захлёстывает воспоминаниями
Падам...падам...падам
Этот мотив показывает на меня пальцем,
И я тащу за собой как странную ошибку
Этот мотив, который знает всё наизусть.

Он говорит: "Вспомни,
Вспомни, так как это твой черёд,
Нет причины, чтобы ты не плакала,
С твоими воспоминаниями на руках..."
И я припомню тех, что останутся,
Мои двадцать лет заставят бить в барабан,
Я вижу как бьют друг друга жесты
Вся комедия любовных историй,
На этот мотив, который все время звучит.

Падам...падам...падам
Слов "я тебя люблю" 14 июля,
Падам...падам...падам
Слов "всегда", которые покупаются по дешёвке, (неискренних)
Слов "Хочешь ли ты" пачками,
И всё это для того, чтобы упасть прямо на углу улицы
Под мотив, который меня узнал.

Слушайте шум, который он мне причиняет,
Как если бы всё моё прошлое проходило,

Нужно сохранить печали на потом,
У меня из них целое сольфеджио на этот мотив, который стучит,
Который стучит, как деревянное сердце...


1951
http://edith-piaf.narod.ru/piaf1951.html


http://edith-piaf.narod.ru/1956.html
№6

http://edith-piaf.narod.ru/1957.html
№8








http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/padampadam.htm

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 9 [new only]


administrator




Post №: 1684
Joined: 09.06.07
Location: Россия, Париж :)
Rank: 8
link post  Posted: 12.05.09 16:07. Post subject: Ксюша, спасибо за пе..


Ксюша, спасибо за перевод этой, поистине великой песни!
Именно с нее началось мое знакомство с Эдит Пиаф и ее творчеством

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



Post №: 170
Joined: 01.10.08
Location: Россия
Rank: 4
Foto:
link post  Posted: 12.05.09 16:11. Post subject: belka, спасибо за но..


belka, спасибо за новый перевод!

Интересно было бы послушать эту песню в варианте "Нью-Йорк - Париж - Берлин"




Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 1441
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 5
link post  Posted: 12.05.09 16:34. Post subject: Trisha пишет: Интер..


Trisha пишет:

 quote:
Интересно было бы послушать эту песню в варианте "Нью-Йорк - Париж - Берлин"


а что это за вариант?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



Post №: 171
Joined: 01.10.08
Location: Россия
Rank: 4
Foto:
link post  Posted: 12.05.09 16:53. Post subject: belka пишет: а что ..


belka пишет:

 quote:
а что это за вариант?




Сначала вместо "Падам..падам...падам.." пелось "Нью-Йорк - Париж - Берлин". Потом Эдит сказала, что вместо названий городов будет петь просто слово "падам" Она сама его придумала

Согласись, первоначальный вариант тоже был бы интересным

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 1442
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 5
link post  Posted: 12.05.09 16:57. Post subject: Ничего себе! Не знал..


Ничего себе! Не знала
Trisha , а откуда ты это знаешь?

Из новой книжки?

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 1685
Joined: 09.06.07
Location: Россия, Париж :)
Rank: 8
link post  Posted: 12.05.09 17:02. Post subject: belka пишет: Из нов..


belka пишет:

 quote:
Из новой книжки?


это из Райнера








Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 1444
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 5
link post  Posted: 12.05.09 17:43. Post subject: Не помню, если честн..


Не помню, если честно
в этой книге столько воды было, что наверное, прошло мимо моего внимания

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply



Post №: 654
Joined: 23.11.07
Location: Россия, Омск
Rank: 3
Foto:
link post  Posted: 12.05.09 17:56. Post subject: Barbara пишет: это ..


Barbara пишет:

 quote:
это из Райнера


Да-да, меня эта фраза там так удивила! Может, это вообще какой-то непроверенный слух? Больше нигде об этом нет, а факт, согласитесь, довольно интересный.
Ксюша, спасибо за хороший перевод, наконец-то он есть! А то такую чушь в других источниках приходилось читать...

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 1687
Joined: 09.06.07
Location: Россия, Париж :)
Rank: 8
link post  Posted: 12.05.09 19:07. Post subject: Пушистик пишет: Мож..


Пушистик пишет:

 quote:
Может, это вообще какой-то непроверенный слух?


по мере прочтения Райнера, мне все больше и больше начинает казаться, что половина информации в ней - больное воображение автора..

Ксюша, великолепный перевод! Дословные переводы лучше всего передают атмосферу и смысл песни!

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 5
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no





Наш баннер:


Баннеры друзей

Русскоязычный форум, посвященный великому бельгийскому артисту Жаку Брелю Русскоязычный форум, посвященный сестре Солнца - Далиде Тексты и переводы французских песен Анна Марли Французские мотивы начала прошлого века


Группа об Эдит Пиаф в "Контакте"

Готовые бесплатные дизайны, помощь с настройками и HTML, полезные статьи по дизайну и многое другое.