Ранняя песня Эдит Пиаф 1938 года.
Его выбрало моё сердце (C'est lui que mon coeur a choisi) Слова -Реймон Ассо, музыка - Max d'Yresne, 1938
_______________
Я не помню больше, как мы встретились,
Я не знаю более того, он ли начал первым разговор,
Или даже, если это я сделала первый шаг,
Это не имеет значения -
Всё, что я хочу вспомнить:
Припев:
Его выбрало моё сердце,
И когда он меня прижимает к себе,
В его ласковых глазах
Я вижу небо, которое удаляется прочь,
Это хорошо, это потрясающе!
Ему не нужно говорить,
Ему лишь нужно на меня посмотреть,
И я в его власти,
Я не могу ничего возле него,
Потому что моё сердце выбрало его.
Я не знаю, богат ли он или или, есть ли у него недостатки,
Но любить его, как я люблю, для меня этот мужчина всегда прекрасен,
И когда мы идём танцевать, он кладёт на мои бёдра
Свои красивые руки, такие белые,
От этого у меня мурашки по спине.
(Припев)
Я не знаю, что со мной будет, и долго ли это продлится,
Но мне плевать на дальнейшее, я хочу думать лишь о настоящем,
В любом случае, он мне сказал, что будет любить меня всю жизнь,
Что жизнь будет прекрасна,
Если он меня будет любить...всегда!
Припев:
Его выбрало моё сердце,
И когда он меня прижимает к себе,
В его ласковых глазах
Я вижу небо, которое удаляется прочь,
Это хорошо, это потрясающе!
Ему не нужно говорить,
Ему лишь нужно на меня посмотреть,
И я в его власти,
Я не могу ничего возле него,
Потому что моё сердце выбрало его.
1938
http://edith-piaf.narod.ru/piaf1c.html (песня 3)
запись 1938 года
http://edith-piaf.narod.ru/piaf2f.html (предпоследняя песня, запись 1945)
песню также пела Жермен Саблон (возможно, изначально из ее репертуара)
avance - 6) pl перен. первый шаг (напр., к примирению); разг. авансы
faire les avances — пойти в чём-либо навстречу; делать авансы
être à la merci de... — быть в чьей-либо власти; зависеть от чего-либо
http://www.frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/cestluiquemoncoeurachoisi.htm