В Гамбурге (C'est à hambourg) Слова - Claude Delécluse, Michèle Senlis. Музыка - Marguerite Monnot, 1955
__________________
В Гамбурге, в Сантьяго,
В Уайтчепеле или на Борнео.
В Гамбурге, в Сантьяго,
В Роттердаме, во Фриско
Привет мальчик! Ты идёшь со мной? (англ.)
Друг, я тебя очень люблю! (исп.)
Любимый! Пойдем туда со мной! (нем.)
В Гамбурге, под дождливым небом,
Когда облака плывут медленными шагами,
Как уплывают тяжелые шаланды,
Вдоль набережных, подыхая от скуки,
В Гамбурге или еще где-то
Всем парням, страдающим от отсутствия любви,
Всем парням всегда,
Я поражаю вас мечтой в самое сердце.
В Гамбурге, в Сантьяго,
В Уайтчепеле или на Борнео.
В Гамбурге, в Сантьяго,
В Роттердаме, во Фриско
В Гамбурге, под дождливым небом,
Когда он положил свои руки на меня,
И он меня заставил кричать от радости,
Прижимая меня крепко к себе,
Мне говорил: "Я тебя люблю" нескончаемо,
"Оставь же здесь всех твоих моряков,
Оставь же море и иди!
У меня есть счастье тебе подарить"
"Моя душечка..."
В Гамбурге, под дождливым небом,
На танцах с моряками,
Где я влачу еще свое существование,
Руки, распростертые на вечность...
Так как я такая же как море,
Моё сердце слишком велико для одного парня,
Моё сердце слишком велико и потому -
Я набрала любви по всей земле...
В Гамбурге, в Сантьяго,
В Уайтчепеле или на Борнео.
Пока, мальчик... (англ.)
Прощай, друг (исп.)
Прощай, сокровище, любимый... (нем.)
Да свидания, душечка...
1955
http://edith-piaf.narod.ru/piaf1955.html http://edith-piaf.narod.ru/1957.html Edith Piaf au Carnegie Hall (1957)
Whitechapel Уайтчепел - бедный район Лондона
Bornéo - Борнео -прежнее название о-ва Калимантан, Индонезия
Фриско - Сан-Франциско
être en mal de... — сильно хотеть; усердствовать в чём-либо; страдать от отсутствия чего-либо
être en mal d'argent — остаться без денег
balancer - 1) качать, раскачивать; размахивать
8) разг. выкладывать, давать
Moi j'balance du rêve en plein cœur
Я зажигаю глаза (людей) искорками надежды
Дословно:
я поражаю мечтой в самое сердце
здесь en plein coeur означает не сердце говорящего а сердце того, на кого направлено действие
à n'en pas finir - нескончаемо
ma petite gueule — душечка
bastringue - 1) танцы; дансинг, танцплощадка; танцевальный зал (в кабачке)
trimbaler = trimballer - таскать за собой, с собой