AuthorTopic





Post №: 111
Joined: 22.07.08
Rank: 1
link post  Posted: 09.04.09 01:23. Post subject: Припев летел по улице (Un refrain courait dans la rue)


http://frmusique.ru/texts/p/piaf_edith/unrefraincouraitdanslarue.htm

Припев летел по улице

    Слова – Эдит Пиаф, музыка – Робер Шовиньи, 1946 г.


В любви нужно из гордости
Мочь замолкать, нужно из чувства достоинства
Уметь уходить в подходящий момент,
Прятать свою боль, улыбаясь.
И я говорила себе, шагая,
Что я сумела уйти вовремя.
Если моё сердце в отчаянии,
Он не увидит меня плачущей.

Припев летел по улице,
Толкая прохожих,
Проскальзывающий сквозь сутолоку толпы
Мило-приветливо.
Я была на его пути,
Он остановился передо мной
И сказал мне «Будь умницей.
Ты грустишь -- боже мой, почему?
Идём, войди в мою песню,
Там есть прекрасные парни...
Выбрось своё горе как ненужный хлам
И повернись к нему спиной..»

Нужно, чтобы твой куплет был весел.
Так поговорим же о мае,
О деревьях в сиреневых платьях,
*И о вовсю разгорающемся лете.
Там фиалки, балкон,
Старый поэт поёт песню,
Моё платье в пятнах солнечного света
*Я берегу его для своих пробуждений

Припев летел по улице,
Толкая прохожих,
Проскальзывающий сквозь сутолоку толпы
Мило-приветливо.
Люди на его пути
Глядели друг на друга с удивлённым видом
Прекращали свою болтовню
«Что же это за невежа?»
Да, но мотив был увлекающим
И слова приветливыми
И в особенности, в нём было
Что-то от смеха прямо в лицо

Если этот летящий по улице мотив
Может прогнать ваши мучения,
Так давайте, идите в сутолоку толпы,
*Там есть куда протолкнуться...



Звёздочки (*) стоят перед строками, в переводе которых я не уверена.

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Replys - 3 [new only]


administrator




Post №: 1339
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 5
link post  Posted: 09.04.09 13:47. Post subject: Laedel пишет: *Там ..


Laedel пишет:

 quote:
*Там есть куда протолкнуться...



появилась идея, может быть, последняя фраза происходит от выражения pousser la chanson?
en pousser une, pousser une goualante разг. — распеться




Y a de la place en poussant...

Там (в толпе) есть место для тех, кто поёт


Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply





Post №: 114
Joined: 22.07.08
Rank: 1
link post  Posted: 10.04.09 19:22. Post subject: belka пишет: появил..


belka пишет:

 quote:
появилась идея, может быть, последняя фраза происходит от выражения pousser la chanson?
en pousser une, pousser une goualante разг. — распеться

Y a de la place en poussant...
Там (в толпе) есть место для тех, кто поёт



Да, хотя у "pousser" значения в основном связаны с продвижением, проталкиванием и т.п., тут выходит нечто близкое к "en pousser une"... Y a de la place en poussant [une].

Так что для последней строчки, наверное, переводом было бы "Там есть место, где развернуться песне".


belka, спасибо!

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
administrator




Post №: 2555
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 22.08.10 19:50. Post subject: Мой вариант перевода..


Мой вариант перевода.


Летел по улице припев (Un refrain courait dans la rue)
Слова: Эдит Пиаф. Музыка: Робер Шовиньи
_____________________

В любви нужна гордость,
Суметь замолчать, сохранить достоинство,
Суметь уйти в подходящий момент,
Скрыть свою боль, улыбаясь,
И я говорила себе на ходу,
Что я смогла-таки уйти вовремя.
Если мое сердце отчаялось,
Он не увидит меня плачущей.

Припев летел по улице,
Расталкивая прохожих,
Который проскальзывал в толпу
Заводной мелодией,
Я была на его ходу,
Он остановился предо мной,
И сказал мне быть умной:
"Ты грустна, господи, почему?"
Идем, войди в мою песню,
Там красивые ребята...
Брось твою грусть в ручей
И повернись к ней спиной..."

Нужно, чтобы твой куплет был веселым,
Тогда поговорим о месяце мае,
Деревья в сиреневом цветении,
И о лете, которое распускается вовсю,
Фиалки, балкон,
Старый поэт пот песню,
Мое платье в солнечных лучах,
Я храню его для моих пробуждений.

Припев летел по улице,
Расталкивая прохожих,
Который проскальзывал в толпу
Заводной мелодией,
Люди на его ходу
Смотрели друг на друга c удивлённым видом,
Прекращали свои разговоры:
"Что же это за невежа?"
Да, а мелодия была увлекательной,
И слова захватывающими,
И особенно было у него что-то внутри
От смеха прямо в лицо.

Если этот мотив, летящий по улице,
Может разогнать ваши мучения,
Тогда заходите в толпу,
Там есть место тем, кто поёт...

1947



se faufiler - проскальзывать, пробираться, втираться
tirer à bout portant — выстрелить в упор
coup tiré à bout portant - близкий выстрел
en pousser une, pousser une goualante разг. — распеться

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 11
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no





Наш баннер:


Баннеры друзей

Русскоязычный форум, посвященный великому бельгийскому артисту Жаку Брелю Русскоязычный форум, посвященный сестре Солнца - Далиде Тексты и переводы французских песен Анна Марли Французские мотивы начала прошлого века


Группа об Эдит Пиаф в "Контакте"

Готовые бесплатные дизайны, помощь с настройками и HTML, полезные статьи по дизайну и многое другое.