AuthorTopic
administrator




Post №: 2547
Joined: 10.06.07
Location: Москва
Rank: 11
link post  Posted: 19.07.10 09:35. Post subject: Песни Пиаф


проба записи на микрофон

http://edith-piaf.narod.ru/versions/Ksenia-Padam.mp3<\/u><\/a>
http://edith-piaf.narod.ru/versions/Ksenia-La_vie_en_rose.mp3<\/u><\/a>


Песни Эдит Пиаф. Стихи на тему ее песен.

***

"Нет, я не жалею ни о чём"...

Edith Piaf
NON, JE NE REGRETTE RIEN
Paroles: Michel Vaucaire,
musique: Charles Dumont,
enr. 10 novembre 1960


Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Tout ca m'est bien egal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
C'est paye, balaye, oublie
Je me fous du passe

Avec mes souvenirs
J'ai allume le feu
Mes chagrins, mes plaisirs
Je n'ai plus besoin d'eux
Balayes mes amours
Avec leurs tremolos
Balayes pour toujours
Je repars a zero

Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Ni le bien qu'on m'a fait, ni le mal
Tout ca m'est bien egal
Non, rien de rien
Non, je ne regrette rien
Car ma vie
Car mes joies
Aujourd'hui
Ca commence avec toi...


***

Нет, я не жалею ни о чем !

(подстрочный перевод)

Нет! Ни о чем...
Нет, я не жалею ни о чём!
Ни о добре, которое мне сделали,
Ни о зле...
Мне теперь все равно !
Нет! Ни о чем!
Нет, я не жалею ни о чем!
Все оплачено, выброшено, забыто,
Я оставляю прошлое в покое !

Из моих воспоминаний
Я разожгла костёр.
Мои радости, мои печали
Мне больше не нужны...
Выброшена любовь,
Со всеми её тревогами.
Выброшена навсегда,
Я начинаю жизнь с нуля...

Нет! Ни о чем...
Нет, я не жалею ни о чём!
Потому что моя жизнь и мои радости
Сегодня начинаются с тобой.

***

Нет, ни о чем...
Нет, я не жалею ни о чём!
Ни о радости, что была мне дана,
Ни о горе!
Мне теперь все едино.
Нет, ни о чем...
Нет, я не жалею ни о чём!
Оплатила все печали, забыла.
Простила !...
Нет, ни о чем не жалею,
Ни о чем...
Что было, поверь, то уж было!

Что ж !... Моя память !
Синим пламенем гореть ей в огне !!
Мое счастье, тревоги безумные - скажи,
Нужны ль они мне ?!...

А любовь ?!...Что любовь !...
Нет ее !!! Да зачем ?!..
Зачем было страдать,
А теперь остается лишь одно,
А теперь...лишь понять -
"Отпусти ты его, отпусти,
Навсегда !"
Понять ?!...Лишь понять !...

И принять, и смититься!...

Нет, ни о чем...
Нет, не жалею совсем ни о чём!
Ни о радости, что была мне дана,
Ни о горе, что мною испито до дна!
Потому что сегодня,
Сама не поверю...
Я ТЕБЯ вдруг нашла,
Ни о чём не жалею !...




***

Edith Piaf
UN JEUNE HOMME CHANTAIT
Paroles: R. Asso, musique: L. Poll , 1937

Sur la route, la grande route
Un jeune homme va chantant
Sur la route, la grande route
Une fille va rеvant
Une fleur а son corsage
Et des yeux pleins de douceur
Une fleur а son corsage
Et des rеves plein le coeur.

Un jeune homme chantait
Ha ha ha ha ha ha
Une fille revait
Hum hum hum...

Sur la route, la grande route
Quand ils se sont apercus,
Sur la route, la grande route
L'un vers l'autre ils ont couru
Dans ses bras il l'a tenue,
Il a dit: "Que tu me plais."
Dans ses bras il l'a tenue,
Elle a dit: "Je t'espеrais."

Un jeune homme chantait
Ha ha ha ha ha ha
Une fille rеvait
Hum hum hum...

Il a dеfait son corsage
Puis a dit: "Je suis heureux."
Il a dеfait son corsage,
Elle a dit: "Toujours... Nous deux."
Tandis qu'au loin sur la route
Un jeune homme va chantant.
Sur le bord de la grande route
Une fleur meurt doucement.

Un jeune homme chantait
Ha ha ha ha ha ha
Une fille pleurait
Hum hum hum...


***


Перевод песни "Un jeune homme chantait " ( песня из раннего репертуара Эдит Пиаф, записана на пластинки в 1937 году)



По дороге , по дороженьке
Идет парень, напевая...
По дороге , по дороженьке
Идет девчушка, чуть ступая...
И цветок прижат к сердечку,
А глаза полны тоски ,
И цветок прижат к сердечку,
Солнце греет у реки...

Песня льется, а-а-аа..
Грезы шепчут...


***

На дороге, на дороженьке,
Вот и встретились они.
По дороге, по дороженьке
Вместе в ночку побрели.
Ветерок ее баюкал,
Говоря :"как хороша"
На руках он ее баюкал,
Сладкий вечер засыпал...

Песня льется,а-а-аа..
Грезы шепчут...

И луна светила ясно,
В миг, когда ее обнял,
И луна светила ясно,
Сладкий вечер засыпал...
Он приник к её сердечку,
Говоря :"как счастлив я... "
Он приник к её сердечку,
"Лишь ты и я ..."

***

А по той же , по дороженьке,
Вдалеке паренёк поет,
На краю, у той дороженьки
В поле выброшен цветок...

Песня льется,
Ветер кружит у реки...



***

Песня "Mon ami m'a donnе" очень редкая, она была записана в 1952 году.

Edith Piaf
Mon ami m'a donnе
Paroles: Raymond Asso, musique: C. Valery,
enr. 28 juin 1952


Mon ami m'a donne une fleur
Une fleur que j'ai mise a mon coeur
Sur mon coeur plein de lui
Que la rose etait belle
Dans mon coeur plein de lui
Le bonheur a fleuri

Mon ami m'a donne un baiser
Prеs du coeur, doucement l'a posе
A mon coeur plein d'amour
Que sa lеvre еtait douce
Ce baiser plein d'amour
L'ai donnе mon tour

Mon ami m'a donne un serment
Le serment de m'aimer si longtemps
Si longtemps que les fleurs
Pousseront sur la terre
Si longtemps que la fleur
Restera sur mon coeur

Mon ami m'a donnе du pleurer
Du pleurer que je n'ai pas merite
Pour essuyer mes pleurs
J'ai pris la rose blanche
J'ai pris la rose fleur
Qui еtait sur mon coeur

Mon ami viendra me voir demain
Plus de fleurs et beaucoup de chagrin
J'irai voler des fleurs
Dans les jardins du monde
J'irai voler des fleurs
La plus belle a mon coeur

En prison si l'on veut me jeter
Je dirai a qui va me juger
Faites battre tambours
Et dressez la potence
Plutot que perdre amour
Je volerai la France
Et le roi dans sa cour
Plutot que perdre amour...

***

......Лишь стихи,
навеянные песней....
Лишь воспоминание,
что осталось так тихо...


***
Mon ami m'a donne une fleur...
Une fleur que j'ai mise a mon coeur
Sur mon coeur plein de lui
Que la rose etait belle...


...Милый друг подарил мне цветок,
Алых роз для меня приберег,
Я их нежно к сердцу прижала...
К сердцу, полному мыслей о нем,
Счастье вдруг расцвело тихо в нем...

Милый друг, коснувшись щеки,
Счастьем вдруг осветил лепестки...
Милых роз, что на сердце моем,
О любви мне его нашептали...

Милый друг подарил мне мечту,
Мечту, что не сбудется уж посему,
Уж покуда цветами покрыта земля,
До тех пор, когда с роз опадет красота,
С пяти алых роз, что на сердце моем,
О любви его, думала, пели...

Милый друг, узнав горечь слёз,
Слёз, что с розами ты мне принёс...
Когда вытерла их, лепестки уж опали,
Я их к сердцу нежно прижала...
К сердцу, полному мыслей и грёз,
Розы белыми стали от слёз...



14.12.2005
00:13

Порой в жизнь вторгается тайна, тогда песня становится самой жизнью. Уж не судите меня слишком строго за небольшие отступления от французского текста...



****

1953


Les croix...

......Нам с рождения уже приписано кто какой крест будет нести, и какие испытания мы будем преодолевать. От нас хотят именно того, что нам труднее всего, что нам часто кажется не по силам . Но нам не посылается испытаний, коих мы не можем выдержать.

Об этом и пела Эдит Пиаф в своих песнях, в частности- в песне "Кресты" в 1953 году.
Это пример мужества , стойкости, и несомненно огромного таланта. Быть может, то, что кому-нибудь из нас дается определенный талант, это и есть тот некий Крест, который стоит пронести , несмотря ни на что...


Вот как она пела:


(LES CROIX
Paroles: Louis Amade,
musique: Gilbert Becaud,
enr. 15 juillet 1953)


Mon Dieu qu'il y en a des croix sur cette terre...
Croix de fer, croix de bois
Humbles croix familieres...
Petites croix d'argent
Pendues sur les poitrines
Vieilles croix de couvent
Perdues parmi les ruines

Et moi, pauvre de moi
J'ai ma croix dans la tete
L'immense croix de plomb
Vaste comme l'amour
J'y accroche le vent
J'y retiens la tempte
J'y prolonge le soir
Et j'y cache le jour
Et moi, pauvre de moi
J'ai ma croix dans la tte
Un mot y est grave
Qui ressemble "souffrir"
Mais ce mot familier
Que mes levres repetent
Est si lourd a porter
Que j'en pense mourir...

Mon Dieu, qu'il y en a sur les routes profondes
De silencieuses croix qui veillent sur le monde
Hautes croix du pardon
Tendues vers les potences
Croix de la draison
Ou de la dlivrance...

Mais moi, pauvre de moi
J'ai ma croix dans la tete
L'immense croix de plomb
Vaste comme l'amour
J'y accroche le vent
J'y retiens la tempete
J'y prolonge le soir
Et j'y cache le jour
Mais moi, pauvre de moi
J'ai ma croix dans la tete
Un nom y est grave
Qui ressemble a "souffrir"
Mais ce nom familier
Que mes levres repetent
Est si lourd a porter
Que j'en pense mourir...

***

Господи, жизнь моя
Полна страданий...
Все же мне не тяжко нести этот крест,
Широк мой крест и тяжек, как любовь...
Нести его и в ветер,
Тянуть его и в бурю,
Проходит с ним и вечер,
Но каждый день молю я :
Господи, сжалься...
Все же мне не тяжко нести этот крест...
Хотя порой, скажи,
Не легче ль умереть ?!...


L'Hymne a l'amour

Paroles: Edith Piaf,
musique: Marguerite Monnot,
1950

Спасибо: 0 
ProfileQuote Reply
No new replys


Reply:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Username, Password:      register    
Тему читают:
- user online
- user offline
All times are GMT  3 Hours. Hits today: 3
You can: smiles yes, images yes, types yes, poll no
avatars yes, links on, premoderation off, edit new post no





Наш баннер:


Баннеры друзей

Русскоязычный форум, посвященный великому бельгийскому артисту Жаку Брелю Русскоязычный форум, посвященный сестре Солнца - Далиде Тексты и переводы французских песен Анна Марли Французские мотивы начала прошлого века


Группа об Эдит Пиаф в "Контакте"

Готовые бесплатные дизайны, помощь с настройками и HTML, полезные статьи по дизайну и многое другое.